Pantyfedwen

Line
Melody - M. Eddie Evans, 1968
Line

Reverend W. Rhys Nicholas, 1967
English translation by Reverend J. Henry Griffiths, 1915-1985

Tydi a wnaeth y wyrth, O! Grist, Fab Duw,
Tydi a roddaist imi flas ar fyw;
Fa gydaist ynof dy Ysbryd Glan,
Ni allaf, tra bwyf byw, ond canu'r gan;
'Rwyf heddiw'n gweld yr
Harddwch sy'n bywiocau;
Mae'r Haleliwia yn fy enaid i,
A rhoddaf, Iesu, fy mawrhad i Ti.

2. Tydi yw Haul fy nydd, O! Grist y Groes,
Yr wyt yn hrddu holl orwelion f'oes;
Lle'r oedd cysgodion nos, mae llif y wawr,
Lle'r oeddwn gynt yn ddall, 'rwy'n gweld yn awr;
Mae golau imi yn de Berson hael,
Penllane fy ngorfoledd yw dy gael;
Mae'r Haleliwia yn fy enaid i,
A rhoddaf, Iesu, fy mawrhad i Ti.

3. Tydi sy'n haeddu'r clod, Ddihalog Un,
Mae ystr bywyd ynot Ti dy Hun;
Yr wyt yn llawr'r gwacter trwy dy Air,
Daw'r pell yn agos ynot, O Fab Mair;
Mae melodiau'r cread er dy fwyn,
Mi welaf dy ogoniant ar bob twyn;
Mae'r Haleliwia yn fy enaid i,
A rhoddaf, Iesu, fy mawrhad i Ti.

You did this mighty deed, Oh! Christ God's son,
You gave me joy anew the race to run;
Your Spirit held and guided me along
Forever more I'll sing the glorious song
I see the beauty now that can survive,
I feel the touch divine that makes alive;
The Hallelujah has possessed my soul,
To You, O! Christ, I give my praises all.

2. You are my Sun, O! Christ of Calvary,
You beatify the whole of life for me;
The gleaming dawn makes all the shadows flee,
I now have sight where once I could not see;
Your gracious Life upon my path sheds light,
To cherish You is my supreme delight;
The Hallelujah has possessed my soul,
To you, O! Christ, I give my praises all.

3. To you belongs all honour Holy One,
Life's purpose can be found in You alone;
Your Word sustains and moves in every sphere,
O! Mary's Son, in you the far is near;
To You belongs the praise creation sings,
And I behold your glory in all things;
The Hallelujah has possessed my soul,
To you, O! Christ, I give my praises all.


The English translation is from the official version, sanctioned by the copyright holders. - With thanks to Richard E. Huws, nephew and copyright holder of the works of the Revd W. Rhys Nicholas, with the exception of the above hymn, the copyright of which is vested in the trustees of the Pantyfedwen Trust, Market Street, Aberystwyth, Ceredigion.

Line
| Welsh Songs Index | Home Page Robokopp |Home Page Musica|
Line