Kung Liljekonvalje
1. Kung Liljekonvalje är vit som snö, nu sörjer unga kungen prinsessan Liljekonvaljemö. Kung Liljekonvalje han sänker sitt sorgsna huvud så tungt och vekt, och silverhjälmen blänker i sommarskymningen blekt. |
3. Från björkens gungande krona, från vindens vaggande gröna hus små sorge visor tona, all skogen är uppfylld av sus. |
2. Kring bårens spindelvävar från rökelsekaren med blomsterstoft en virak sakta svävar, all skogen är full av doft. |
4. |
English translation | Deutsche Übersetzung |
English translation
King Lily of the valley is white as snow, now the young king is mourning the maiden princess Lily of the valley. King Lily of the valley is lowering his sorrow-ful head, so heavy and weak, and his silver helmet shines pale in the summer twilight. Around the spider's web of the bier From the swaying crown of the birch A message is whispered through the little valley |
Deutsche Übersetzung
König Liljekonvalje ist weiß wie Schnee, der junge König trauert um Prinzessin Liljekonvaljernö (Maiglöckchenjungfer). König Liljekonvalje neigt traurig sein Haupt so schwer und weich, der Silberhelm glänzt in der Sommerdämmerung bleich. Um der Bahre Spinngewebe, Von der Birke schaukelnder Krone, Zuweilen weht eine Botschaft durch das Tal, |