Traduction du texte de la chanson enfantine japonaise "Hotaru
koi"
Ho, viens, luciole, il y a de l'eau qui est amère à
goûter,
viens, voici un peu d'eau qui est agréable à
goûter;
ho, luciole, ho, en haut de ce sentier de montagne.
Papa luciole l'a rendu riche, de sorte qu'il a reçu
beaucoup d'argent,
pas étonnant donc que sa queue luise dans
l'obscurité.
Ho, luciole, en haut de ce sentier de montagne.
Dans la journée, il se cache dans les brins d'herbe
couverts de rosée,
mais dans la nuit, sa lanterne brûle en brillant.
Malgré cela nous avons volé tout le chemin depuis
l'Inde, zzz!
et ces moineaux qui avaient décidé de nous avaler.
Ho, viens, luciole, il y a de l'eau qui est amère à
goûter,
viens, voici un peu d'eau qui est agréable à
goûter;
ho, luciole, ho, en haut de ce sentier de montagne.
Regarde! vois un millier de lanternes scintillant dans le noir, en
haut de ce sentier de montagne.
(Jean Sturm, d'après l'adaptation anglaise)