Box Office
g
San Francisco Bach Choir Home Page


Repertoire

Christ lag in Todesbanden, BWV 4

Johann Sebastian Bach (1685-1750)

Original Text

English Translation

 

Original Text

Chorus

Christ lag in Todesbanden
für unser’ Sünd’ gegeben.
Er ist wieder erstanden
und hat uns bracht das Leben—
des wir sollen fröhlich sein,
Gott loben und ihm dankbar sein,
und singen halleluja.
Halleluja!

Soprano, Alto Duet

Den Tod niemand zwingen kunnt’
bei allen Menschenkindern;
das macht’ alles unser’ Sünd’—
kein Unschuld war zu finden.
Davon kam der Tod so bald
und nahm über uns Gewalt,
hielt uns in seinem Reich gefangen.
Halleluja!

Tenor Aria

Jesus Christus, Gottes Sohn,
An unser’ Statt ist kommen
und hat die Sünde weggetan,
damit dem Tod genommen
all sein Recht und sein’ Gewalt.
Da bleibet nichts denn Tods Gestalt—
den Stachel hat er verloren.
Halleluja!

Chorus

Es war ein wunderlicher Krieg,
da Tod und Leben rungen;
das Leben behielt den Sieg—
es hat den Tod verschlungen.
Die Schrift hat verkündigt das,
wie ein Tod den andern fraß,
ein Spott aus dem Tod ist worden.
Halleluja!

Bass Aria

Hier ist das rechte Osterlamm,
davon Gott hat geboten—
das ist hoch an des Kreuzes Stamm
in heißer Lieb’ gebraten.
Das Blut zeichnet unser’ Tür—
das hält der Glaub’ dem Tode für:
der Würger kann uns nicht mehr schaden.
Halleluja!

Soprano, Tenor Aria

So feiern wir das hohe Fest
mit Herzensfreud’ und Wonne,
das uns der Herre (er)scheinen läßt.
Er ist selber die Sonne,
der durch seiner Gnaden Glanz
erleuchtet unsre Herzen ganz—
der Sünden Nacht ist verschwunden.
Halleluja!

Chorale

Wir essen und leben wohl
im rechten Osterfladen;
der alte Sauerteig nicht soll sein
bei dem Wort der Gnaden.
Christus will die Koste sein
und speisen die Seel’ allein—
der Glaub’ will keins andern leben.
Halleluja!

English Translation

 

Christ lay in death’s bonds,
given for our sins.
He arose
and brought us life—
for this we should be joyful,
give God praise and gratitude,
and sing hallelujah.
Hallelujah!

 

No one could conquer death
among all human offspring;
all this was caused by our sin—
no innocence was to be found.
Hence death soon came
and seized power over us,
held us captive under his rule.
Hallelujah!

 

Jesus Christ, God’s Son,
came in our place
and dismissed sin,
so that from death was taken
his every privilege and power.
So nothing is left but death’s form—
(his) sting he has lost.
Hallelujah!

 

It was a wondrous war,
as life and death grappled;
life won the victory—
it devoured death.
Scripture has proclaimed
how one death wolfed down the other,
(how) death is made a mockery.
Hallelujah!

 

Here is the true Easter lamb
which God has proffered—
(spitted) high on the cross’s upright
roasted in ardent love.
The blood marks our door—
faith holds it up to death:
the throttler can harm us no more.
Hallelujah!

 

So we celebrate the high feast
with heartfelt joy and rapture,
which the Lord makes shine (appear) for us.
He himself is the sun
who through his radiant grace
fills our hearts with light—
the sin-filled night has vanished.
Hallelujah!

 

We eat and thrive
on the true Easter bread;
the old leaven must not remain
with the word of grace.
Christ wants to be our fare
and alone feed the soul—
faith desires to live on nothing else.
Hallelujah!


This piece was performed by the SFBC in J. S. Bach: Cantatas 4 and 106 on October 11, 2003; and in Death and Transformation: Bach, Biber, and Handel on February 20, 1999.


Box Office Mailing List Donation Auditio
n Contact Us Search