Ave Regina praeclara

Vere Tu es Dei para,
Te elegit Summus Pater,
Esto nobis pia Mater Christi Nazareni.

Ave, Vita dulcitatis
Plena divae caritatis,
Magna gaudia monstratis,
Sine dolo parturisti,
Christi Nazareni.

Ave inde exoramus,
- Humili me deprecamus,
- Hora mortis esto luce,
Ad salutem nos induce,
Christi Nazareni
Ave Regina praeclara (deutsch)

Sei gegrüßt, glorreiche Himmelskönigin,
wahrlich, Du bist Gott gleich.
Dich hat der allmächtige Vater auserwählt.
Sei uns eine zärtliche Mutter Christi.

Sei gegrüßt, Du führst ein Leben in Liebe
voll göttlicher Gnade und Freude,
die Du uns zeigst.
Du hast ohne Schmerzen
Christus geboren.

Sei gegrüßt; wir bitten und flehen demütig zu Dir: Sei unser Licht
in der Stunde unseres Todes,
führe uns zum Heil,
Christus den Nazarener.
Nenne-Negoro, in
Ave Regina praeclara (english)

Greetings, glorious Queen of heaven,
in truth, Thou art like God.
the almighty Father chose Thee.
Be for us a tender Mother of Christ.

Greetings, Thou livest a life in love
full of the heavenly grace and joy
Thou showest us.
Thou gavest birth
to Christ the Nazarene without pain.

Greetings; we pray to Thee and
beg Thee humbly: be our light
in the hour of our death,
lead us to our salvation,
Christ the Nazarene.
https://www.musicanet.org