Original English Text :
There is an old belief,
That on some solemn shore,
Beyond the sphere of grief
dear friends shall meet once more.
Beyond the sphere of Time
And Sin, and Fate's control,
Serene in changeless prime
of body and of soul.
That creed I fain would keep
That hope I'll ne'er for go
Eternal be the sleep,
Deutsche Übersetzung :
Es gibt einen alten Glauben,
daß an einem festlichen Ufer
über die Sphäre der Trauer hinaus,
liebe Freunde sich einst wieder treffen werden.
Weit über den Raum von Zeit, Sünde
und schicksalhafter Bestimmung hinaus,
gelassen in unvergänglicher Vollkommenheit
von Körper und Seele.
Diesen Glauben würde ich gerne behalten.
Diese Hoffnung möchte ich nie aufgeben.
Ewig sei der Schlaf,
wenn ich nicht dazu erwache.
Traduction française
Il existe une vieille croyance,
Que sur quelque rivage solennel,
Au-delà de la sphère du chagrin
Des amis chers se rencontreront encore une fois
Au-delà de la sphère du Temps
Et d’un péché et d’un contrôle du destin
Serein dans l’immuable perception
Du corps et de l’âme
Ce crédo je le garderais volontiers
Cet espoir je ne l’abandonnerai jamais
Éternel est le sommeil,
Si je ne me réveille pas
Traducción español
Existe una antigua creencia
Que sobre cierta orilla solemne
Más allá de la esfera de la pena
Unos amigos queridos se reunirán una vez más
Más allá de la esfera del Tiempo
Y un pecado y un control del destino
Sereno en el inmutable percepción
Del cuerpo y del alma
Este credo yo lo guardaría de buena gana
Esta esperanza jamás la abandonaré
Eterno es el sueño
Si no me despierto